主题:如何翻译地址?例如上海的弄堂(飘飘)
翻译语言:英语 | 主要专业:管理
浏览次数:Loading... | 求助时间:2010年03月10日 07:51
网友回答:
gy
回答时间:2010年03月10日 07:51
如何翻译地址?例如上海的弄堂?这个问题困扰我很久……
网友回答:
BB
Lane, n. 小路,小巷,行车道, 就是上海的弄堂的意思
字面上翻译成the alley of Shanghai 地名咯,先是 街道,门牌号 street No. 然后是区 area(region) 然后是城市 (city)例如 Shanghai/Guangzhou/Changsha 然后是省会 (province)例如 Hunan province 上海无所属省会就可以不用写啦
德德
前面例子中没有加上区,如果地址为上海市长宁区天山路458弄15号309室,邮编:200000 则: Rm309,No.15, Lane 458, Tianshan Road, Changning District,Shanghai, 200000, PRC
德德
呵呵,上海的区是指市下属一级政府,不是area,而一般用district。 所以,如果是:上海市天山路458弄15号309室,邮编:200000 翻译成英语应该是: Rm309,No.15, Lane 458, Tianshan Road, Shanghai, 200000, PRC
我来回答:
昵称: