软件本地化
|
语种及翻译方向 |
外译中 |
中译外 |
|
一般类 |
专业类 |
一般类 |
专业类 |
|
英语 |
160元/千字 |
200元/千字 |
200元/千字 |
260元/千字 |
|
日、韩语 |
180元/千字 |
220元/千字 |
220元/千字 |
280元/千字 |
|
德、俄、法语 |
180元/千字 |
240元/千字 |
300元/千字 |
350元/千字 |
|
西、葡、意、阿拉伯语 |
200元/千字 |
300元/千字 |
320元/千字 |
360元/千字 |
|
泰、越南语,捷克语,塞尔维亚语,希腊语 |
300元/千字 |
400元/千字 |
400元/千字 |
450元/千字 |
|
其他小语种 |
350元/千字 |
450元/千字 |
400元/千字 |
450元/千字 |
| |
备注: 1、字数以中文字符计算,不足500字按500计,若字数以外文单词为单位则以上价格需乘以系数2 2、提供不同格式的电子文档。提供打印稿及软盘。制图费、制表费另计 3、以估计字数的百分之五十收取订金 | | | |
|
|
随着国际互联网日渐蓬勃发展,全球化已经成为国际经济活动的必然趋势,在公司的推广过程中,软件本地化就愈加显得重要。成功的软件本地化不仅可以帮助企业在全球范围内拓展业务,而且可以促进销售、提高企业的知名度。 软件本地化服务的专业工具 TRADOS 5.0/5.5(本地化首选工具) Visual C++ (界面本地化工具) Microsoft Project 2000(项目管理工具) Microsoft Word 2000 (汉化翻译工具) Locastudio 4.22(平台界面本地化工具) EditPlus/UltraEdit32(文本翻译首选工具) Adobe Photoshop(首选图像处理工具) Acrobat 4.0 (pdf文件制作工具) PageMaker6.5/FrameMaker(手册排版工具)
软件本地化服务的内容 a.程序文字和用户手册翻译排版 b.用户界面和帮助系统中文化 c.用户界面重新设计与调整 d.软件程序的DBCS支持 e.功能增强与调整 f.功能测试及翻译测试 g.翻译自动化和产品本地化管理 h.项目专用辅助工具的开发
软件的本地化不仅要求对技术和翻译技能的准确把握,还要有对国际市场语言文化的深刻理解。本公司软件本地化部门(软件工程部)是由一组认真负责的程序员、译员和工程师组成的,他们在程序语言及开发环境方面的知识无可挑剔,在使用各种软件服务包和创作工具方面具有丰富的经验,可以及时、准确、规范的处理任何本地化项目的技术问题等等……
软件本地化部门的核心工作是为您提供完整的、高质的软件本地化服务,速度快、价格低、质量高、种类全。 |