面对危机,国内翻译公司将如何应对

首页 >> 上海翻译公司新闻 >> 正文 | 2009年08月03日 08:27 | 作者:GY | 点击:Loading...

翻译公司因其提供商业服务的特殊性质,并不置身经济危机的风口浪尖,但是在潜在客户业务大幅缩水的前提下,翻译行业必然面临严峻挑战。
 
    中国加入世界贸易组织的8年,是翻译行业发展最为迅猛的8年。在这八年里,翻译公司如雨后春笋般不断涌现。刺激翻译行业迅速发展的是每年以50%的速度高速增长的市场份额。截止2007年,翻译行业整体市场份额达到300亿元。国内翻译市场就像一张大饼养活着参差不齐、形式各异、发展各异的翻译企业。笔者从有关方面获悉,目前全国各类专业翻译注册企业有3000多家,以咨询公司、打印社等名义注册而实际承揽翻译业务的公司更有数万家之多。翻译服务企业虽然数量不少,但大多规模不大,服务能力不强,市场拓展能力有限,在体制、机制上较其他现代服务企业也有明显差距,因此在与国际同行的竞争中往往处于劣势。
 
    拿上海翻译行业来说,为数众多的翻译企业仍然停留在“家庭式作坊”和“代理商”的阶段,并没有足够的实力对翻译质量进行审核与控制,从而使得客户的稿件无法得到质量保证。正是由于这些众多游击队式翻译商的存在,使得整个翻译市场的价格不断下滑。价格是他们最大的优势,因为这些上海翻译公司没有后期审核和控制所需的费用,也不对译员进行跟踪和考核。这些行为导致部分正规的翻译公司也在质量控制流程和译员水准上大打折扣。虽然价格竞争使得客户在费用上受益,可最终却为客户和整个翻译行业带来了不可估量的损失。
 
    面对当前日益严峻的行业发展形势,如果还是按照传统路数跟游击队开展价格战必将一败涂地。在上海主要几家翻译公司领导人研讨会上,上海广译翻译有限公司总经理赵卯胜先生提出了不同见解:表面看上去是挑战的时候,其实不乏机遇。关键看企业将如何调整应对!“寒冬”来临,行业洗牌在即,在普遍以牺牲翻译质量为竞争加码的时候,我们不能随波逐流,反而应该坚持我们一贯的经营理念,为客户提供更高质量翻译服务。激流翻涌之时,更显英雄本色!
 
     随着危机的进一步深入,客户必将更加看重翻译服务质量与合作翻译公司的专业程度。凭借广译翻译十年来踏踏实实经营总结出的丰富经验与勤勤恳恳运作凝聚起来的译员力量,完全有实力完成此次转型。如此运作并非标新立异,而是翻译行业的发展使然、经济危机的大背景使然。其目的在于通过广译的成功转型为上海翻译行业创立一种新的发展模式,以促进整个翻译行业能够在全球经济危机的大背景下仍然能够健康发展,使正规上海翻译公司得到良好的发展空间,并最终让客户受益。

上海广译翻译有限公司版权所有!文章地址:http://www.zowt.com/page-6-19.html