让我们一起学习,一起欢笑,一起工作,一起祈祷,坚信站在正义这边的我们终将共同获胜。
美国的理想持久不衰。我们必须再次对我们的国家和对我们彼此充满信心。我相信美国能变得更美好。我门能比过去任何时候更强大。
让我们检讨最近犯的错误,以便对我国的基本原则重新承担起义务,因为我们知道,如果轻视自己的政府,我们就没有任何前途。我们记得,我们在一些特殊的时期有过短暂而意义深远的团结;在那个时候,我们取得了无数珍贵的成就。
但是,我们不能陶醉于昔日的荣耀。我们不能随波逐流,我们不要那种失败的、碌碌无为的,或者使任何人过着一种低质量生活的远景。我们的政府既要称职,又要富于同情心。
我们已经达到了高度的个人自由,我们现在正在为促进机会均等而斗争。我们为维护人权所作的承诺必须是绝对的,我们的法律必须是公正的,我们天赋的美德必须保存;强者绝不可以欺凌弱者,人的尊严必须提高。
我们懂得,"更多"未必就是"更好"。即便我们伟大的国家也有公认的局限性,我们既回答不了所有的问题,也解决不了所有的问题。我们不能包揽一切,但我们在面对未来时不能缺乏勇气。因此,让我们一起怀着为了共同利益而作出个人牺牲的精神,务必尽力而为之。
我们的国家只有自强,才能对外称强,我们还懂得,要增进其他国家的自由,最好的方式,就是在这里证实我们的民主制度是值得仿效的。
为要对自己真诚,我们必须对别人真诚。我们不会到别国领上去违犯我们国内奉行的规范与准则,因为,我们懂得,我们国家所赢得的信任,对加强我国的力量是不可或缺的。
现在,世界本身正受着一种新的精神支配。那些人数较多、在政治上日益觉醒的民族,正渴望并要求在阳光下拥有一席之地--不只是为了他们自身的物质条件,而且也是为了获得基本的人权。
人们对自由的热望正在高涨,为了发扬这种新精神,美国在这个新开始的日子里所要从事的崇高而雄心勃勃的使命,莫过于帮助塑造一个公正、合乎、真正合乎人道主义的世界。
罗纳德·里根
第一次就职演讲星期二,1981年1月20日
政府的管理就是问题所在
我们国家的事业在继续前进。合众国正面临巨大的经济困难。我们遭遇到我国历史上历时最长、最严重之一的通货膨胀,它扰乱着我们的经济决策,打击着节俭的风气,压迫着正在挣扎谋生的青年人和收入固定的中年人,威胁着要摧毁我国千百万人民的生计。停滞的工业使工人失业、, , 蒙受痛苦并失去了个人尊严。即使那些有工作的人,也因税收制度的缘故而得不到公正的劳动报酬,因为这种税收制度使我们无法在事业上取得成就,使我们无法保持充分的生产力。
尽管我们的纳税负担相当沉重,但还是跟不上公共开支的增长。数十年来,我们的赤字额屡屡上升,我们为图目前暂时的方便,把自己的前途和子孙的前途抵押出去了。这一趋势如果长此以往,必然引起社会、文化、政治和经济等方面的大动荡。
作为个人,你们和我可以靠借贷过一种人不敷出的生活,然而只能维持一段有限的时期,我们怎么可以认为,作为一个国家整体,我们就不应受到同样的约束呢?为了保住明天,我们今天就必须行动起来。大家都要明白无误地懂得--我们从今天起就要采取行动。
我们深受其害的经济弊病,几十年来一直袭击着我们。这些弊病不会在几天、几星期或几个月内消失,但它们终将消失。它们之所以终将消失,是因为我们作为现在的美国人,一如既往地有能力去完成需要完成的事情,以保存这个最后而又最伟大的自由堡垒。
在当前这场危机中,政府的管理不能解决我们面临的问题。政府的管理就是问题所在。
我们时常误以为,社会已经越来越复杂,已经不可能凭借自治方式加以管理,而一个由杰出人物组成的政府要比民享、民治、民有的政府高明。可是,假如我们之中谁也管理不了自己,那么,我们之中谁还能去管理他人呢。
我们大家--不论政府官员还是平民百姓--必须共同肩负起这个责任,我们谋求的解决办法必须是公平的,不要使任何一个群体付出较高的代价。
我们听到许多关于特殊利益集团的谈论,然而。我们必须关心一个被忽视了大久的特殊利益集团。这个集团没有区域之分,没有人种之分,没有民族之分,没有政党之分,这个集团由许许多多的男人与女人组成,他们生产粮食,巡逻街头,管理厂矿,教育儿童,照料家务和治疗疾病。他们是专业人员、实业家、店主、职员、出租汽车司机和货车驾驶员,总而言之,他们就是"我们人民"--这个称之为美国人的民族。
本届政府的日标是必须建立一种健全的、生气勃勃的和不断发展的经济,为全体美国人民提供一种不因偏执或歧视而造成障碍的均等机会,让美国重新工作起来,意味着让全体美国人重新工作起来。制止通货膨胀,意味着让全体美国人从失控的生活费用所造成的恐惧中解脱出来。人人都应分担"新开端"的富有成效的工作,人人都应分享经济复苏的硕果。我国制度和力量的核心是理想主义和公正态度,有了这些,我们就能建立起强大、繁荣、国内稳定并同全世界和平相处的美国。
因此,在我们开始之际,让我们看看实际情况。我们是一个拥有政府的国家--而不是一个拥有国家的政府。这一点使我们在世界合国中独树一帜,我们的政府除了人民授予的权力,没有任何别的权力。目前,政府权力的膨胀已显示出超过被统治者同意的迹象,制止并扭转这种状况的时候到了。
我打算压缩联邦机构的规模和权力,并要求大家承认联邦政府被授予的权力同各州或人民保留的权利这两者之间的区别。我们大家都需要提醒:不是联邦政府创立了各州,而是各州创立了联邦政府。因此,请不要误会,我的意思不是要取消政府,而是要它发挥作用--同我们一起合作,而不是凌驾于我们之上;同我们并肩而立,而不是骑在我们的背上。政府能够而且必须提供机会,而不是扼杀机会,它能够而且必须促进生产力,而不是抑制生产力。
如果我们要探究这么多年来我们为什么能取得这么大成就,并获得了世界上任何一个民族未曾获得的繁荣昌盛,其原因是在这片土地上,我们使人类的能力和个人的才智得到了前所未有的发挥。在这里,个人所享有并得以确保的自由和尊严超过了世界上任何其他地方。为这种自由所付出的代价有时相当高昂,但我们从来没有不愿意付出这代价。
我们目前的困难,与政府机构因为不必要的过度膨胀而干预、侵扰我们的生活同步增加,这决不是偶然的巧合。我们是一个泱泱大国,不能自囿于小小的梦想,现在正是认识到这一点的时候。我们并非注定走向衰落,尽管有些人想让我们相信这一点。我不相信,无论我们做些什么,我们都将命该如此,但我相信,如果我们什么也不做,我们将的确命该如此。
为此,让我们以掌握的一切创造力来开创一个国家复兴的时代吧。让我们重新拿出决心、勇气和力量,让我们重新建立起我们的信念和希望吧。我们完全有权去做英雄梦。
乔治·布什
就职演讲星期五,1989年1月20日
一致性、多样性、宽容性
我刚才逐字逐句复述了乔治·华盛顿在200年前宣读过的誓言,我用手按过的《圣经》,就是他按过的那一本。我们今天怀念华盛顿是恰当的,不仅因为这是我们在建国二百周年时举行的总统就职典礼,而且因为华盛顿始终是我们的国父,我想,他会为这个日子感到高兴的。因为这个日子具体说明了一个惊人的事实:我们的政府自创建以来已经延续200年了。我们相聚在象征着民主政治的正门门廊,这是我们作为邻居、作为朋友交谈的好地方,因为今天是我国成为一个整体的日子,是我们的分歧暂时中止的日子。我作为总统要做的第一件事是进行析祷--请大家低下头:天父,我们垂首感谢您的恩爱。您赐给我们和平,仪我们得有今天,您赐给我们共同的信念,使和平得以持久。请您使我们坚强起来以完成您的工作,使我们甘愿聆听和辽从您的旨意,并在我们心中写下这样的话:"运用权力帮助人民。"因为我们被授予权力不是为了实现个人意图,不是为了炫耀于世,也不是为了追逐名声。权力只有一个正当用途,那就是为人民办事。主啊,帮助我们铭记这一点吧。阿门。
我是在一个充满希望的时到来到你们面前就任总统的。我们生活在和平、繁荣的时代,我们能够使它更加美好。因为现在吹拂着一阵清新的和风,一个为自由所振奋的世界似乎已经重新降生;因为即使不是在事实上,也是在人们心里,独裁者称雄的日子已经过去。极权主义时代正在消逝,它那陈旧的观念就像一株衰老枯萎的树上的叶子已经被风吹走。
一阵清新的和风正在吹拂--一个为自由所振奋的国家准备继续奋进。新的天地有待开辟,新的行动有待采取。
有时候浓雾沉沉,前途迷茫:大家坐着等待,希望云开雾散,显露出正确的道路。 但在目前这个时刻,未来就像你可以立即跨人的大门-- 走进一个叫作明天的房间。世界上的伟大国家正在走向民主--经过这道大门,走向自由。世界上的男男女女正在走向自由市场--经过这道大门,走向繁荣。世界合国人民正在宣扬言论自由和思想自由--经过这道大门,走向只有在自由时才能得到的道德上和理智上的满足。
我们知道什么能起作用:自由能起作用。我们知道什么是正确的:自由是正确的,我们知道如何为地球上的人类争得更合理、更富裕的生活:通过自由市场,自由言论,自由选举,和不受国家阻挠地行使自由意志。本世纪第一次--也许是有史以来第一次--人类不必发明一种赖以生存的制度了。我们不必为哪种政体较好而讨论到深夜了。我们不必从国王手里夺取公正了--我们只需从自身内部唤起公正。
我们必须按照自己所懂得的道理去行动。我把一位圣人的期望当做行动的指南:对严重问题,要有一致性;对巨大问题,要有多样性,对一切问题,要有宽容性。
在总统和国会之间,我们同样需要承担一种新的义务。我们面临的各种挑战将由总统会同众议院和参议院研究解决。我们必须使联邦预算达到平衡。我们必须确保美国以团结的姿态屹立于世界,强大,和睦,财政状况良好。当然,工作有可能是艰巨的。
我们需要和解;我们有过不和。我们需要和谐;我们曾众说纷纭。因为国会在我们这个时代也发生了变化。那里出现了某种分裂。我们看到了一些严峻的面容,听到了一些议论,但其中的争端不在于彼此的观念,而在于彼此的动机。我们两个伟大的党彼此相距过远、互不信任的时候大多了。
自越南战争以来,情况即已如此。那场战争至今还在我们中间挑起分裂。但是,朋友们,那场战争始于25年前,而且毫无疑问,有关那场战争的诉讼时效法规早已确定下来。越南战争的最终教训是,任何伟大国家都无法长期承受由一件记忆中的往事所造成的分裂--这是一个事实。
一阵清新的和风正在吹拂,原有的两党关系必须再次更新。向忠诚的反对派朋友们--对,我是说"忠诚的"和"朋友们"--我伸出了手。议长先生,我向您伸出了手。多数党领袖先生,我向您伸出了手。因为这就是现实:这是握手言和的时代。我们不能倒拨时钟,我也不想这样做。但是议长先生,在我们的父亲还年轻时,我们的分歧曾在国内结束。我们不希望时间倒转;但是,多数党领袖先生,在我们的母亲还年轻时,国会和总统能够同心协力,并制订了我们的国家可以赖以为生的预算。让我们早日认真地进行协商,最后,让我们也能制订出这样的预算。
美国人民期待着行动。他们派我们到这里来,不是要我们争吵。他们要我们超脱于纯粹党派观念之上。对严重问题,要有一致性--而这个问题,朋友们,的确是严重的。
今天,这里有成千上万个美国公民,他们为参加了民主事业,并看到自己的希望得到实现,而理所当然地感到满意,然而近几天来,我的思绪却转向那些在家里观看实况转播的人们--我想到了一个在国旗经过身旁时会自动敬礼的老伙伴,和一位会将战歌歌词告诉子孙们的妇女。我这样说不是感情冲动。我是说,在像今天这样的日子里,我们下会忘记我们都是一个连续统一体的组成都分,都是必然地由连结着我们的纽带团结起来的。
在我国辽阔的大地上,我们的孩子正在学校里观看着这里的一切。对他们,我要说,谢谢你们注视了民主事业的这个盛大节日.因为民主属于我们全体,自由就像一个能随着和风越飞越高的风筝。对全体人民,我要说,不论你们情况如何,也不论你们身在何处,你们都是这个重要日子的组成部分。你们是这个伟大国家的生命的组成部分。
总统不是君王,不是教皇。我不寻求"人们心灵上的窗户"。事实上,我向往的是更大的宽客,和人们对彼此的态度与生活方式不作苛求。
然而,在有些问题上,我们作为一个社会必须团结起来,明确地表示不能留情。目前最明显的是吸毒问题。自从第一批可卡因在一艘船上偷运入境,就完全可以说它是一种致命的毒菌,因为它如此严重地损害了我们国家的肌体与灵魂,这方面有许多事要做,有许多话耍说,但请相信我的话:这个祸言必将被制止。
所以,要做的事很多;工作明天就开始。对未来,我毫无怀疑;对前途,我毫无恐惧。因为,我们的问题虽大,我们的勇气更大,我们的挑战虽大,我们的决心更大。而且,如果说我们的缺点无穷无尽,上帝的爱就真正无边无垠。
有人把领袖的作为看作是高亢激越的戏剧,和催人奋进的号角。有时情况正是如此。但是,我把历史看作一部鸿篇巨制--我们每天都以充满希望和意义的行动去填写一页。
一阵清新的和风正在吹拂,一页历史正在揭开,故事展开了--今天就这样开始了新的一章:以一致性、多样性和宽容性为主题的短小而辉煌的篇章--由我们大家一起参加,一起去写。
谢谢你们,上帝保佑你们,上帝保佑美利坚合众国。
比尔·克林顿
第一次就职演讲星期三,1993年1月20日
美国复兴的新时代
同胞们:今天,我们庆祝美国复兴的奇迹。这个仪式虽在隆冬举行,然而,我们通过自己的言语和向世界展示的面容、却促使春回大地--回到了世界上这个最古老的民主国家,并带来了重新创造美国的远见和勇气。
当我国的缔造者勇敢地向世界宣布美国独立,并向上帝表明自己的目的时,他们知道,美国若要永存,就必须变革。不是为变革而变革,而是为了维护美国的理想--为了生命、自由和追求幸福而变革。尽管我们随着当今时代的节拍前进,但我们的使命永恒不变。每一代美国人,部必须为作为一个美国人意味着什么下定义。今天,在冷战阴影下成长起来的一代人,在世界上负起了新的责任。这个世界虽然沐浴着自由的阳光,但仍受到旧仇宿怨和新的祸患的威胁。
我们在无与伦比的繁荣中长大,继承了仍然是世界上最强大的经济。但由于企业倒闭,工资增长停滞、不平等状况加剧,人民的分歧加深,我们的经济已经削弱。
当乔治·华盛顿第一次宣读我刚才宜读的誓言时,人们骑马把那个信息缓慢地传遍大地,继而又来船把它传过海洋。而现在,这个仪式的情景和声音即刻向全球几十亿人播放。通信和商务具有全球性,投资具有流动性;技术几乎具有魔力;改善生活的理想现在具有普遍性。今天,我们美国人通过同世界各地人民进行和平竞争来谋求生存。各种深远而强大的力量正在震撼和改造我们的世界,当今时代的当务之急是我们能否使变革成为我们的朋友,而不是成为我们的敌人。
这个新世界已经使几百万能够参与竞争并且取胜的美国人过上了富裕的生活。但是,当多数人干得越多反而挣得越少的时候,当有些人根本不可能工作的时候,当保健费用的重负使众多家庭不堪承受、使大大小小的企业濒临破产的时候,当犯罪活动的恐惧使守法公民不能自由行动的时候,当千百万贫穷儿童甚至不能想象我们呼唤他们过的那种生活的时候,我们就没有使变革成为我们的朋友。我们知道,我们必须面对严酷的事实真相,并采取强有力的步骤。但我们没有这样做,而是听之任之,以致损耗了我们的资源,破坏了我们的经济,动摇了我们的信心。
我们面临惊人的挑战,但我们同样具有惊人的力量,美国人历来是不安现状、不断追求和充满希望的民族,今天,我们必须把前人的远见卓识和坚强意志带到我们的任务中去。从革命,内战,大萧条,直到民权运动,我国人民总是下定决心,从历次危机中构筑我国历史的支柱。
托马斯·杰斐逊认为,为了维护我国的根基,我们需要时常进行激动人心的变革。美国同胞们,我们的时代就是变革的时代,让我们拥抱这个时代吧!
我们的民主制度不仅要成为举世称羡的目标,而且要成为举国复兴的动力。美国没有任何错误的东西不能被正确的东西所纠正。因此,我们今天立下誓言,要结束这个僵持停顿、放任自流的时代,一个复兴美国的新时代已经开始。
我们要复兴美国,就必须鼓足勇气。我们必须做前人无需做的事情。我们必须更多地投资于人民,投资于他们的工作和未来,与此同时,我们必须减少巨额债务。而且,我们必须在一个需要为每个机会而竞争的世界上做到这一切。这样做并不容易:这样做要求作出牺牲。但是,这是做得到的,而且能做得公平合理。我们不是为牺牲而牺牲,我们必须像家庭供养子女那样供养自己的国家。
我国的缔造者是用子孙后代的眼光来审视自己的。我们也必须这样做。凡是注意过孩子蒙昽人睡的人,都知道后代意味着什么,后代就是将要到来的世界--我们为之坚持自己的理想,我们向之借用这个星球,我们对之负有神圣的责任。我们必须做美国最拿手的事情:为所有的人提供更多的机会,要所有的人负起更多的责任。
现在是破除只求向政府和别人免费索取的恶习的时候了。让我们大家不仅为自己和家庭,而且为社区和国家担负起更多的责任吧。
我们要复兴美国,就必须恢复我们民主制度的活力。这个美丽的首都,就像文明的曙光出现以来的每一个首都一样,常常是尔虞我诈、明争暗斗之地。大腕人物争权夺势,没完没了地为官员的更替升降而烦神,却忘记了那些用辛勤和汗水把我们送到这里来,并养活了我们的人。
美国人理应得到更好的回报。在这个城市里,今天有人想把事情办得更好一些。因此,我要时所有在场的人说:让我们下定决心改革政治,使权力和特权的喧嚣不再压倒人民的呼声。让我们撇开个人利益。这样我们就能觉察美国的病痛,并看到官的希望。让我们下定决心,使政府成为富兰克林·罗斯福所说的进行"大胆而持久试验"的地方,成为一个面向未来而不是留恋过去的政府。让我们把这个首都归还给它所属于的人民。
我们要复兴美国,就必须迎接国内外的种种挑战。国外和国内事务之间已不再有明确的界限--世界经济,世界环境,世界艾滋病危机,世界军备竞赛,这一切都在影响着我们大家。
我们在国内进行重建的同时,面对这个新世界的挑战不会退缩不前,也下会坐失良机。我们将同盟友一起努力进行变革,以免被变革所吞没。当我们的重要利益受到挑战,或者,当国际社会的意志和良知受到蔑视,我们将采取行动--可能时就采用和平外交手段,必要时就使用武力。
今天,在波斯湾、索马里和任何其他地方为国效力的勇敢的美国人,都证明了我们的决心。
但是,我们最伟大的力量是我们思想的威力。这些思想在许多国家仍然处于萌芽阶段。看到这些思想在世界各地被接受,我们感到欢欣鼓舞。我们的希望,我们的心,与每一个大陆正在建立民主和自由的人们是连在一起的。他们的事业也是美国的事业。
美国人民唤来了我们今天所庆祝的变革。你们毫不含糊地齐声疾呼。你们以前所未有的人数参加了投票。你们使国会、总统职务和政治进程本身全都面目一新。是的,是你们,我的美国同胞们,促使春回大地。
现在,我们必须做这个季节需要做的工作。现在,我就运用我的全部职权转向这项工作。我请求国会同我一道做这项工作。任何总统、任何国会、任何政府都不能单独完成这一使命。同胞们,在我国复兴的过程中,你们也必须发挥作用。
我向新一代美国年轻人挑战,要求你们投入这一奉献的季节--按照你们的理想主义行动起来,使不幸的儿童得到帮助,使贫困的人们得到关怀,使四分五裂的社区恢复联系。要做的事情很多--确实够多的,以至几百万在精神上仍然年轻的人也可作出奉献。
在奉献过程中,我们认识到相互需要这一简单而又强大的真理。我们必须相互关心.今天,我们不仅是在赞颂美国,我们再一次把自己奉献给美国的理想:这个理想在革命中诞生,在两个世纪的挑战中更新;这个理想经受了认识的考验,大家认识到,若不是命运的安排,幸运者或不幸者有可能互换位置;这个理想由于一种信念而变得崇高,即我国能够从纷繁的多佯性中实现最深刻的统一性,这个理想洋溢着一种信:美国漫长而英勇的旅程必将永远继续。同胞们,在我恻即将跨入21世纪之际,让我们以旺盛的精力和满腔的希望,以坚定的信心和严明的纪律开始工作,直到把工作完成。《圣经》说:"我们行善,不可丧志,若不灰心,到了时候,就要收成。"
在这个欢乐的山巅,我们听见山谷里传来了要我们作出奉献的召唤。我们听到了号角声。我们已经换岗。现在,我们必须以各自的方式,在上帝的帮助下响应这一召唤。
谢谢大家。上帝保佑大家。
乔治·布什
谢谢大家!尊敬的芮恩奎斯特大法官,卡特总统,布什总统,克林顿总统,尊敬的来宾们,我的同胞们:
这次权利的和平过渡在历史上是罕见的,但在美国是平常的。我们以朴素的宣誓庄严地维护了古老的传统,同时开始了新的历程。首先,我要感谢克林顿总统为这个国家作出的贡献,也感谢副总统戈尔在竞选过程中的热情与风度。
站在这里,我很荣幸,也有点受宠若惊。在我之前,许多美国领导人从这里起步;在我之后,也会有许多领导人从这里继续前进。
在美国悠久的历史中,我们每个人都有自己的位置;我们还在继续推动着历史前进,但是我们不可能看到它的尽头。这是一部新世界的发展史,是一部后浪推前浪的历史。这是一部美国由奴隶制社会发展成为崇尚自由的社会的历史。这是一个强国保护而不是占有世界的历史,是捍卫而不是征服世界的历史。这就是美国史。它不是一部十全十美的民族发展史,但它是一部在伟大和永恒理想指导下几代人团结奋斗的历史。
这些理想中最伟大的是正在慢慢实现的美国的承诺,这就是:每个人都有自身的价值,每个人都有成功的机会,每个人天生都会有所作为。美国人民肩负着一种使命,那就是要竭力将这个诺言变成生活中和法律上的现实。虽然我们的国家过去在追求实现这个承诺的途中曾停滞不前甚至倒退,但我们仍将坚定不移地完成这一使命。
在上个世纪的大部分时间里,美国自由民主的信念犹如汹涌大海中的岩石。现在它更像风中的种子,把自由带给每个民族。在我们的国家,民主不仅仅是一种信念,而是全人类的希望。民主,我们不会独占,而会竭力让大家分享。民主,我们将铭记于心并且不断传播。225年过去了,我们仍有很长的路要走。
有很多公民取得了成功,但也有人开始怀疑,怀疑我们自己的国家所许下的诺言,甚至怀疑它的公正。失败的教育,潜在的偏见和出身的环境限制了一些美国人的雄心。有时,我们的分歧是如此之深,似乎我们虽身处同一个大陆,但不属于同一个国家。我们不能接受这种分歧,也无法容许它的存在。我们的团结和统一,是每一代领导人和每一个公民的严肃使命。在此,我郑重宣誓:我将竭力建设一个公正、充满机会的统一国家。我知道这是我们的目标,因为上帝按自己的身形创造了我们,上帝高于一切的力量将引导我们前进。
对这些将我们团结起来并指引我们向前的原则,我们充满信心。血缘、出身或地域从未将美国联合起来。只有理想,才能使我们心系一处,超越自己,放弃个人利益,并逐步领会何谓公民。每个孩子都必须学习这些原则。每个公民都必须坚持这些原则。每个移民,只有接受这些原则,才能使我们的国家更具美国特色。
今天,我们在这里重申一个新的信念,即通过发扬谦恭、勇气、同情心和个性的精神来实现我们国家的理想。美国在它最鼎盛时也没忘记遵循谦逊有礼的原则。一个文明的社会需要我们每个人品质优良,尊重他人,为人公平和宽宏大量。
有人认为我们的政治制度是如此的微不足道,因为在和平年代,我们所争论的话题都是无关紧要的。但是,对我们美国来说,我们所讨论的问题从来都不是什么小事。如果我们不领导和平事业,那么和平将无人来领导;如果我们不引导我们的孩子们真心地热爱知识、发挥个性,他们的天分将得不到发挥,理想将难以实现。如果我们不采取适当措施,任凭经济衰退,最大的受害者将是平民百姓。
我们应该时刻听取时代的呼唤。谦逊有礼不是战术也不是感情用事。这是我们最坚定的选择--在批评声中赢得信任;在混乱中寻求统一。如果遵循这样的承诺,我们将会享有共同的成就。
美国有强大的国力作后盾,将会勇往直前。
在大萧条和战争时期,我们的人民在困难面前表现得无比英勇,克服我们共同的困难体现了我们共同的优秀品质。现在,我们正面临着选择,如果我们作出正确的选择,祖辈一定会激励我们;如果我们的选择是错误的,祖辈会谴责我们的。上帝正眷顾着这个国家,我们必须显示出我们的勇气,敢于面对问题,而不是将它们遗留给我们的后代。
我们要共同努力,健全美国的学校教育,不能让无知和冷漠吞噬更多的年轻生命。我们要改革社会医疗和保险制度,在力所能及的范围内拯救我们的孩子。我们要减低税收,恢复经济,酬劳辛勤工作的美国人民。我们要防患于未然,懈怠会带来麻烦。我们还要阻止武器泛滥,使新的世纪摆脱恐怖的威胁。
反对自由和反对我们国家的人应该明白:美国仍将积极参与国际事务,力求世界力量的均衡,让自由的力量遍及全球。这是历史的选择。我们会保护我们的盟国,捍卫我们的利益。我们将谦逊地向世界人民表示我们的目标。我们将坚决反击各种侵略和不守信用的行径。我们要向全世界宣传孕育了我们伟大民族的价值观。
正处在鼎盛时期的美国也不缺乏同情心。
当我们静心思考,我们就会明了根深蒂固的贫穷根本不值得我国作出承诺。无论我们如何看待贫穷的原因,我们都必须承认,孩子敢于冒险不等于在犯错误。放纵与滥用都为上帝所不容。这些都是缺乏爱的结果。监狱数量的增长虽然看起来是有必要的,但并不能代替我们心中的希望——人人遵纪守法。
哪里有痛苦,我们的义务就在哪里。对我们来说,需要帮助的美国人不是陌生人,而是我们的公民;不是负担,而是急需救助的对象。当有人陷入绝望时,我们大家都会因此变得渺小。
对公共安全和大众健康,对民权和学校教育,政府都应负有极大的责任。然而,同情心不只是政府的职责,更是整个国家的义务。有些需要是如此的迫切,有些伤痕是如此的深刻,只有导师的爱抚、牧师的祈祷才能有所感触。不论是教堂还是慈善机构、犹太会堂还是清真寺,都赋予了我们的社会它们特有的人性,因此它们理应在我们的建设和法律上受到尊重。
我们国家的许多人都不知道贫穷的痛苦。但我们可以听到那些感触颇深的人们的倾诉。我发誓我们的国家要达到一种境界:当我们看见受伤的行人倒在远行的路上,我们决不会袖手旁观。
正处于鼎盛期的美国重视并期待每个人担负起自己的责任。
鼓励人们勇于承担责任不是让人们充当替罪羊,而是对人的良知的呼唤。虽然承担责任意味着牺牲个人利益,但是你能从中体会到一种更加深刻的成就感。
我们实现人生的完整不单是通过摆在我们面前的选择,而且是通过我们的实践来实现。我们知道,通过对整个社会和我们的孩子们尽我们的义务,我们将得到最终自由。
我们的公共利益依赖于我们独立的个性;依赖于我们的公民义务,家庭纽带和基本的公正;依赖于我们无数的、默默无闻的体面行动,正是它们指引我们走向自由。
在生活中,有时我们被召唤着去做一些惊天动地的事情。但是,正如我们时代的一位圣人所言,每一天我们都被召唤带着挚爱去做一些小事情。一个民主制度最重要的任务是由大家每一个人来完成的。
我为人处事的原则包括:坚信自己而不强加于人,为公众的利益勇往直前,追求正义而不乏同情心,勇担责任而决不推卸。我要通过这一切,用我们历史上传统价值观来哺育我们的时代。
(同胞们),你们所做的一切和政府的工作同样重要。我希望你们不要仅仅追求个人享受而忽略公众的利益;要捍卫既定的改革措施,使其不会轻易被攻击;要从身边小事做起,为我们的国家效力。我希望你们成为真正的公民,而不是旁观者,更不是臣民。你们应成为有责任心的公民,共同来建设一个互帮互助的社会和有特色的国家。
美国人民慷慨、强大、体面,这并非因为我们信任我们自己,而是因为我们拥有超越我们自己的信念。一旦这种公民精神丧失了,无论何种政府计划都无法弥补它。一旦这种精神出现了,无论任何错误都无法抗衡它。
在《独立宣言》签署之后,弗吉尼亚州的政治家约翰·佩齐曾给托马斯·杰弗逊写信说:“我们知道,身手敏捷不一定就能赢得比赛,力量强大不一定就能赢得战争。难道这一切不都是上帝安排的吗?”
杰斐逊就任总统的那个年代离我们已经很远了。时光飞逝,美国发生了翻天覆地的变化。但是有一点他肯定能够预知,即我们这个时代的主题仍然是:我们国家无畏向前的恢宏故事和它追求尊严的纯朴梦想。
我们不是这个故事的作者,是杰斐逊作者本人的伟大理想穿越时空,并通过我们每天的努力在变为现实。我们正在通过大家的努力在履行着各自的职责。
带着永不疲惫、永不气馁、永不完竭的信念,今天我们重树这样的目标:使我们的国家变得更加公正、更加慷慨,去验证我们每个人和所有人生命的尊严。
这项工作必须继续下去。这个故事必须延续下去。上帝会驾驭我们航行的。
愿上帝保佑大家!愿上帝保佑美国!
今天,按宪法规定我们举行这仪式.我们赞美我国宪法常青的智慧,重温那些使我们国家团结一致的重大责任.对这一时刻带来的荣耀,我心存感激,不忘我们所处历史时代的承诺, 并将坚定不移地履行誓言,请你们做证.
这是我们第二次聚会,我们的责任并非由我的讲演来确定,它源于我们共同见证的历史.半个世纪以来,美国在遥远的边界上捍卫着我们的自由.在XXXX破产后,我们有相对平和,懒散的年月,而后是火光四射的那一天.
我们已明了自身的弱点,我们也深知其根源.只要世界某些区域依旧酝酿着不满滋生着暴君,就会在那里产生宣扬仇恨和为屠杀寻找借口的意识形态,就会在那里聚集暴力和毁灭的能量,它们会越过严密把守的边界带来毁灭的威胁.在世界历史中,只存在一种力量可以化解仇恨揭露暴君的虚伪,扶植容忍培育尊严,那就是人类的自由.
我们受常识的指引和历史的教诲,得到如下结论:自由是否能在我们的土地上存在,正日益依赖于自由能否在别国取得胜利.我们对和平的热切期望,只能植根自由在世界范围的扩展.
关系美国生死存亡的利益和深植于我们心中的信念合而为一.自立国始,我们就宣示:这世间的每个男女都拥有其权力,尊严和无可比拟的价值,因为他们拥有创造天地之神的形象.我们世代重复着民有政权的重要性,没有什么人应该是主人而另一些人该作奴隶.实现这理念的使命是我们立国之本.我们的先父荣耀地完成了这一使命.进一步拓展这理念是国家安全的要求, 是我们时代的当务之急.
基于此,美国的政策是,寻求并支持世界各国和各种文化背景下成长着的民主运动,寻求并支持民主的制度化.我们的最终目标是终结世间的任何极权制度.
这个目标最终不应由暴力达成,尽管在必要时,我们将以武力自卫,并保卫我们的朋友.自由的性质要求,公民去自觉地选择自由,捍卫它,并通过立法加以维护,同时保障劣势者的利益.当一个国家的灵魂最终选择自由时,它的制度将反映着不同于我们的文化和传统.美国将不会强迫任何国家接受我们的体制.我们的目的,是帮助其他国家找到自己的声音,获得自身的自由,发现自己的自由之路.
终结专制统治的巨大使命是几代人努力的目标.其难度不是束手无为的借口.美国的影响有限,但值得庆幸的是,去帮助受压迫的人民,美国的影响也是有力的.我们将充满信心地在追求自由的道路上帮助你们.
我最庄严的职责是保护我的国家和她的人民不再受到任何袭击和威胁.有些人不明智地选择了试探美国的决心,却发现了我们坚定的意志.
我们坚定地在每一个统治者每一个国家面前提出这样的选择:请在压迫——这终究是错的,与自由——这永远是正确的,之间作道义的选择.美国不会装模作样地默认被关押的异议者自愿选择了枷锁,也不会默认妇女自以为耻,自愿身为奴仆,我们同样不会默认任何人类一员仰仗暴君的施舍生活.
我们将鼓励其它政府的改革,美国将明确表示与他们的良好关系,要求他们善对自己的人民.对人的尊严的信念将指导美国的政策,但是人民的权力并不等于独裁者违心的让步,它们应源于人民拥有反对的自由,源于普通公民平等地参与政治的自由.从长远看,没有自由,就没有正义,没有人民的自由就不存在人权.
我知道,有些人质疑全球自由,尽管自由经过四十年前所未有地迅猛发展,使这怀疑显得不合时宜.美国全体人民,你们不应诧异于我们理念的力量.最终,自由的呼唤将扎根于世间每一个心灵.我们拒绝接受永恒的专制,因为我们拒绝接受永久的奴役.自由将来到热爱她的人们中间.
今天,美国再次向世界人民宣示:
那些生活在专制下绝望的人民应该知道,美利坚和众国不会漠视你们被压迫,不会原谅你们的压迫者.当你们保卫自己的自由时,美国将站在你们一边.
那些面对压制,监狱和流放的民主变革者应该知道,美国知道你们是谁,你们是未来自由国家的领袖.
那些无法无天的统治者应该知道,我们仍然抱有林肯总统的信念:"那些剥夺他人自由的人不配享有自由,而且在上帝的公正面前,他们也不会长久."
那些习惯于控制人民的政府首脑应该知道,为了服务你的人民,你应学着给予他们信任.开始踏上进步和正义之路,那样,美国将站在你这一边.
美国的全体盟友们应该知道:我们珍视你们的友谊,我们尊重你们的建议,我们依赖于你们的帮助.分裂自由国家的团结是自由敌人的重要目标.自由国家相互配合地推进民主是敌人失败的前奏.
今天,我也要再对我的同伴,公民们说:
我请求你们全体继续保持耐心,保卫国家安全是艰巨的任务,这样的耐心你们已给予我很多.我们的国家承担着一个困难重重的义务,半途而废是可耻的.正是因为我们延续着解放者的传统,成千万的人们获得了自由.正如希望催生新的希望,更多的人将获得自由.通过我们的努力,点燃了火种,在人们心中,它温暖着感受到它力量的人们,它烧毁那些试图阻挠进步的人.终有一天,这无可熄灭的自由之火会照亮世界最阴暗的角落.
一些美国人已接受这事业中最困难的工作——那些默默无闻的情报和外交工作………帮助建立自由政府的理想主义工作……那些打击敌人危险而必要的工作.他们中的一些人为了国家献出了生命,这奉献使生命闪光.我们也会永远记住他们的英名和他们的贡献.
所有美国人都见证了这理想主义,有些人则是初次看到.我要求年轻的公民相信自己的观察.你们看到了士兵们充满责任和忠诚的坚毅面孔.你们也看到了生命的脆弱和魔鬼的真实,你们更看到了勇气的胜利.请选择参加这一理想主义的进程,它比个人需要重得太多,比个人大得太多.一旦轮到你们,你们不但将增加我们国家的财富,更要为她增添光彩.
美国需要理想主义和勇气,因为我们要完成国内的任务——美国自由的未竞之业.在一个走向自由的世界里,我们要展示自由的真义和自由的承诺.
在美国自由的信念里,公民享有尊严和经济上的安定,他们不应挣扎在穷困撩倒的边缘.这是更广义的自由信念,它促生了<房屋法案>,<社会安全法案 >和<人权法案>.现在,我们将以改革来行成伟大的制度,从而服务于我们的时代,并扩展这一信念.每个美国人将分享国家的承诺、承担国家的未来.我们将用最高的标准来要求学校教育,去建立一个有产者的社会.我们要让更多的人拥有自己的住房和事业,拥有自己的退休基金和医疗保险.让我们的人民对自由社会未来的挑战做好准备.让每个公民作他自己命运的主人,掌握自身的命运.我们将把美国人民从匮乏和担忧中解脱出来,并把我们的社会建成更为富强公正和平等的社会.
在美国的自由信念中,公共利益依赖于个人品质,包括完善人格和宽容他人,以及理性的生活.民治依赖于管理良好的个人.个人的全部品质建立于家庭内,得到邻里的支持和约束,并在国家生活里惯以始终,它依赖于西奈的真知,宝山临训,可兰经的教诲,与人民各种各样的信仰.每一代美国人民前进着,他们坚信源于历史的有益,真实,公正的理念和适宜的行为—都将被保有,从昨天,今天,直到永远的未来.
在美国自由的信念中,高尚地使用个人权力,体现于我们服务社会,宽容异见和同情弱者.为全体的自由并不意味着人们的互相背离.我们的国家依赖于那些互相守望的邻里和用爱围绕迷途者的人们.美国人最良好的表现,在于珍重每一个人的生命,而且永远记得那些所谓无用之辈也有他们的价值.我们的国家一定要丢弃一切种族主义的习性,因知我们不可能肩负自由的使命而又同时携带偏见的包袱.
从每一天看,包括今天,我们国家面临着诸多问题.从一个世纪的角度观察,我们面对的问题是集中而突出的.那就是,我们这一代有没有拓展自由的疆界?我们的作为有没有为这事业增添光彩?
这问题是我们的裁判,也团结了我们.因为无论是何党派,自我选择或是出生于此,美国人在自由的道路上不可分离.我们知道必须弥合分裂,我们才能向伟大的目标前进.我将为此做出忠实的努力.但是这种裂痕不能左右美国.当自由受到威胁时,我们深感国家是协作统一的,在反击这威胁时我们也如同手一心. 无论何时,当美国所行正义,当灾民们看到希望,当正义得到伸张,当人民获得自由时,我们也同样自豪地感到我们是统一体.
我们以全部的信心踏着自由胜利之路前进.并非历史进程不可避免,人类的选择构成进步.我们并不认为我们的国家就是上帝的选民.上帝自有他的意志和选择.我们坚信这一切,乃是因为自由是人类永恒的希望,是黑暗中的渴望,是灵魂的渴望.当我们的立国先贤宣布时代新的准则时,当一批批士兵为了保卫基于自由原则的联邦而牺牲时,当公民手举 "立即自由"的横幅和平抗议时-他们在实践着那古老的希望,这希望一定会成为现实.公正在历史上有潮起潮落,但是历史也有一条清晰的脉络,那是由自由和自由的实践者确定的.
独立宣言第一次当众宣读时,自由钟为了庆贺而震响.一个观者如是说:"它在鸣响着,好象意味深长."在我们的时代,这钟声依然意味深长.美国,在这年轻的世纪,向世界,向它所有的居民宣播着自由.我们充满新的力量,我们较量过但并没有疲倦—— 我们已做好准备去完成人类自由史上最伟大的功业.
上帝保佑你们,愿他眷顾美国.
布什连任就职演说
2005
今天,按宪法规定我们举行这仪式.我们赞美我国宪法常青的智慧,重温那些使我们国家团结一致的重大责任.对这一时刻带来的荣耀,我心存感激,不忘我们所处历史时代的承诺, 并将坚定不移地履行誓言,请你们做证.
这是我们第二次聚会,我们的责任并非由我的讲演来确定,它源于我们共同见证的历史.半个世纪以来,美国在遥远的边界上捍卫着我们的自由.在XXXX破产后,我们有相对平和,懒散的年月,而后是火光四射的那一天.
我们已明了自身的弱点,我们也深知其根源.只要世界某些区域依旧酝酿着不满滋生着暴君,就会在那里产生宣扬仇恨和为屠杀寻找借口的意识形态,就会在那里聚集暴力和毁灭的能量,它们会越过严密把守的边界带来毁灭的威胁.在世界历史中,只存在一种力量可以化解仇恨揭露暴君的虚伪,扶植容忍培育尊严,那就是人类的自由.
我们受常识的指引和历史的教诲,得到如下结论:自由是否能在我们的土地上存在,正日益依赖于自由能否在别国取得胜利.我们对和平的热切期望,只能植根自由在世界范围的扩展.
关系美国生死存亡的利益和深植于我们心中的信念合而为一.自立国始,我们就宣示:这世间的每个男女都拥有其权力,尊严和无可比拟的价值,因为他们拥有创造天地之神的形象.我们世代重复着民有政权的重要性,没有什么人应该是主人而另一些人该作奴隶.实现这理念的使命是我们立国之本.我们的先父荣耀地完成了这一使命.进一步拓展这理念是国家安全的要求, 是我们时代的当务之急.
基于此,美国的政策是,寻求并支持世界各国和各种文化背景下成长着的民主运动,寻求并支持民主的制度化.我们的最终目标是终结世间的任何极权制度.
这个目标最终不应由暴力达成,尽管在必要时,我们将以武力自卫,并保卫我们的朋友.自由的性质要求,公民去自觉地选择自由,捍卫它,并通过立法加以维护,同时保障劣势者的利益.当一个国家的灵魂最终选择自由时,它的制度将反映着不同于我们的文化和传统.美国将不会强迫任何国家接受我们的体制.我们的目的,是帮助其他国家找到自己的声音,获得自身的自由,发现自己的自由之路.
终结专制统治的巨大使命是几代人努力的目标.其难度不是束手无为的借口.美国的影响有限,但值得庆幸的是,去帮助受压迫的人民,美国的影响也是有力的.我们将充满信心地在追求自由的道路上帮助你们.
我最庄严的职责是保护我的国家和她的人民不再受到任何袭击和威胁.有些人不明智地选择了试探美国的决心,却发现了我们坚定的意志.
我们坚定地在每一个统治者每一个国家面前提出这样的选择:请在压迫——这终究是错的,与自由——这永远是正确的,之间作道义的选择.美国不会装模作样地默认被关押的异议者自愿选择了枷锁,也不会默认妇女自以为耻,自愿身为奴仆,我们同样不会默认任何人类一员仰仗暴君的施舍生活.
我们将鼓励其它政府的改革,美国将明确表示与他们的良好关系,要求他们善对自己的人民.对人的尊严的信念将指导美国的政策,但是人民的权力并不等于独裁者违心的让步,它们应源于人民拥有反对的自由,源于普通公民平等地参与政治的自由.从长远看,没有自由,就没有正义,没有人民的自由就不存在人权.
我知道,有些人质疑全球自由,尽管自由经过四十年前所未有地迅猛发展,使这怀疑显得不合时宜.美国全体人民,你们不应诧异于我们理念的力量.最终,自由的呼唤将扎根于世间每一个心灵.我们拒绝接受永恒的专制,因为我们拒绝接受永久的奴役.自由将来到热爱她的人们中间.
今天,美国再次向世界人民宣示:
那些生活在专制下绝望的人民应该知道,美利坚和众国不会漠视你们被压迫,不会原谅你们的压迫者.当你们保卫自己的自由时,美国将站在你们一边.
那些面对压制,监狱和流放的民主变革者应该知道,美国知道你们是谁,你们是未来自由国家的领袖.
那些无法无天的统治者应该知道,我们仍然抱有林肯总统的信念:"那些剥夺他人自由的人不配享有自由,而且在上帝的公正面前,他们也不会长久."
那些习惯于控制人民的政府首脑应该知道,为了服务你的人民,你应学着给予他们信任.开始踏上进步和正义之路,那样,美国将站在你这一边.
美国的全体盟友们应该知道:我们珍视你们的友谊,我们尊重你们的建议,我们依赖于你们的帮助.分裂自由国家的团结是自由敌人的重要目标.自由国家相互配合地推进民主是敌人失败的前奏.
今天,我也要再对我的同伴,公民们说:
我请求你们全体继续保持耐心,保卫国家安全是艰巨的任务,这样的耐心你们已给予我很多.我们的国家承担着一个困难重重的义务,半途而废是可耻的.正是因为我们延续着解放者的传统,成千万的人们获得了自由.正如希望催生新的希望,更多的人将获得自由.通过我们的努力,点燃了火种,在人们心中,它温暖着感受到它力量的人们,它烧毁那些试图阻挠进步的人.终有一天,这无可熄灭的自由之火会照亮世界最阴暗的角落.
一些美国人已接受这事业中最困难的工作——那些默默无闻的情报和外交工作………帮助建立自由政府的理想主义工作……那些打击敌人危险而必要的工作.他们中的一些人为了国家献出了生命,这奉献使生命闪光.我们也会永远记住他们的英名和他们的贡献.
所有美国人都见证了这理想主义,有些人则是初次看到.我要求年轻的公民相信自己的观察.你们看到了士兵们充满责任和忠诚的坚毅面孔.你们也看到了生命的脆弱和魔鬼的真实,你们更看到了勇气的胜利.请选择参加这一理想主义的进程,它比个人需要重得太多,比个人大得太多.一旦轮到你们,你们不但将增加我们国家的财富,更要为她增添光彩.
美国需要理想主义和勇气,因为我们要完成国内的任务——美国自由的未竞之业.在一个走向自由的世界里,我们要展示自由的真义和自由的承诺.
在美国自由的信念里,公民享有尊严和经济上的安定,他们不应挣扎在穷困撩倒的边缘.这是更广义的自由信念,它促生了<房屋法案>,<社会安全法案 >和<人权法案>.现在,我们将以改革来行成伟大的制度,从而服务于我们的时代,并扩展这一信念.每个美国人将分享国家的承诺、承担国家的未来.我们将用最高的标准来要求学校教育,去建立一个有产者的社会.我们要让更多的人拥有自己的住房和事业,拥有自己的退休基金和医疗保险.让我们的人民对自由社会未来的挑战做好准备.让每个公民作他自己命运的主人,掌握自身的命运.我们将把美国人民从匮乏和担忧中解脱出来,并把我们的社会建成更为富强公正和平等的社会.
在美国的自由信念中,公共利益依赖于个人品质,包括完善人格和宽容他人,以及理性的生活.民治依赖于管理良好的个人.个人的全部品质建立于家庭内,得到邻里的支持和约束,并在国家生活里惯以始终,它依赖于西奈的真知,宝山临训,可兰经的教诲,与人民各种各样的信仰.每一代美国人民前进着,他们坚信源于历史的有益,真实,公正的理念和适宜的行为—都将被保有,从昨天,今天,直到永远的未来.
在美国自由的信念中,高尚地使用个人权力,体现于我们服务社会,宽容异见和同情弱者.为全体的自由并不意味着人们的互相背离.我们的国家依赖于那些互相守望的邻里和用爱围绕迷途者的人们.美国人最良好的表现,在于珍重每一个人的生命,而且永远记得那些所谓无用之辈也有他们的价值.我们的国家一定要丢弃一切种族主义的习性,因知我们不可能肩负自由的使命而又同时携带偏见的包袱.
从每一天看,包括今天,我们国家面临着诸多问题.从一个世纪的角度观察,我们面对的问题是集中而突出的.那就是,我们这一代有没有拓展自由的疆界?我们的作为有没有为这事业增添光彩?
这问题是我们的裁判,也团结了我们.因为无论是何党派,自我选择或是出生于此,美国人在自由的道路上不可分离.我们知道必须弥合分裂,我们才能向伟大的目标前进.我将为此做出忠实的努力.但是这种裂痕不能左右美国.当自由受到威胁时,我们深感国家是协作统一的,在反击这威胁时我们也如同手一心. 无论何时,当美国所行正义,当灾民们看到希望,当正义得到伸张,当人民获得自由时,我们也同样自豪地感到我们是统一体.
我们以全部的信心踏着自由胜利之路前进.并非历史进程不可避免,人类的选择构成进步.我们并不认为我们的国家就是上帝的选民.上帝自有他的意志和选择.我们坚信这一切,乃是因为自由是人类永恒的希望,是黑暗中的渴望,是灵魂的渴望.当我们的立国先贤宣布时代新的准则时,当一批批士兵为了保卫基于自由原则的联邦而牺牲时,当公民手举 "立即自由"的横幅和平抗议时-他们在实践着那古老的希望,这希望一定会成为现实.公正在历史上有潮起潮落,但是历史也有一条清晰的脉络,那是由自由和自由的实践者确定的.
独立宣言第一次当众宣读时,自由钟为了庆贺而震响.一个观者如是说:"它在鸣响着,好象意味深长."在我们的时代,这钟声依然意味深长.美国,在这年轻的世纪,向世界,向它所有的居民宣播着自由.我们充满新的力量,我们较量过但并没有疲倦—— 我们已做好准备去完成人类自由史上最伟大的功业.
上帝保佑你们,愿他眷顾美国.



