美德好比宝石,它在朴素背景的衬托下反而更华丽。
Virtue is like a rich stone, best plain set;
同样,一个打扮并不华丽却端庄严肃而有美德者是令人肃然起敬的。
and surely virtue is best, in a body that is comely, though not of delicate features;and that hath rather dignity of presence, than beauty of aspect.
外表美丽的人,未必也具有内在的美。
Neither is it almost seen, that very beautiful persons are othwise of great virtue;
因为造物者似乎是吝啬的,他给了此就不再予彼。
as if nature were rather busy, not err, than in labor to produce excellency.
所以许多容颜俊秀的人往往过于追求外在美丽而忽略了内心的美。
And therefore they prove accomplished, but not of great spirit; and study rather behavior, than virtue.
但这也并非绝对,因为奥古斯都-凯撒、费斯帕斯、法兰西的菲利普王、英格兰的爱德华四世、雅典的阿尔西巴底斯、波斯的伊斯梅尔等既是大丈夫,又是美男子。
But this holds not always: for Augustus Caesar, Titus England, Alcibiades of Athens, Ismael the Sophy of Persia, were all high and great spirit; and yet the most beautiful men of their times.
美不在颜色艳丽而在面目端正,有不尽在面目端正而在行为举止文雅合度。
In beauty, that of favor, is more than that of color; and thant of decend and gracious motion, more than that of favor.



